Editorial Cultura

María Kodama y El aleph engordado

María Kodama y El aleph engordado
  • 08 de julio del 2015

Sobre el litigio entre la viuda de Borges y el escritor Pablo Katchadjian

En el ambiente cultural se suele denominar “viuda literaria” a la esposa y heredera de un gran escritor que, a la muerte de este, se convierte en la más celosa y rigurosa de las guardianes de su obra; o que, en el otro extremo, simplemente saca el máximo provecho económico al legado literario de su esposo. Y en los últimos tiempos la más polémica de las viudas literarias es sin duda María Kodama, la mujer que en 1986, a la edad de 45 años, se casó con un anciano Jorge Luis Borges (entonces de 86 años), apenas dos meses antes de que el gran escritor argentino muriera.

La más reciente de las polémicas generadas por Kodama tiene que ver con la publicación en el año 2009 del libro El aleph engordado, del escritor argentino Pablo Katchadjian, una reescritura del famoso cuento de Borges, al que Katchadjian le agregó 5,600 palabras, transformando radicalmente al texto original, hasta convertirlo en otro muy diferente. Nacido en Buenos Aires, en 1977, Katchadjian es profesor en la Universidad de la Universidad de Buenos Aires y tiene publicadas una decena de obras literarias, entre las que destaca El Martín Fierro ordenado alfabéticamente (2007), un deconstrucción del clásico de la literatura argentina. Pero cuando quiso hacer algo similar con el relato borgiano, se encontró con la furibunda reacción de María Kodama, quien le hizo un juicio por plagio. El fallo de ese juicio se dio en el 2011, y fue a favor de Katchadjian. Por supuesto, Kodama apeló ese fallo ante instancias judiciales superiores.

Hace menos de un mes, el 22 de junio pasado, se hizo público el resultado de la apelación de Kodama: Katchadjian fue encontrado culpable de plagio, por lo que deberá pagar una indemnización de 80,000 pesos (unos 9,000 dólares) y podría ir a la cárcel por seis años. El rechazo de esta sentencia ha sido unánime, especialmente entre los propios escritores argentinos, quienes organizaron una gran manifestación en solidaridad con Katchadjian. El mitin se llevó a cabo el último viernes, en la sede de la Biblioteca Nacional, y entre los presentes estuvieron escritores como César Aira, Claudia Piñeiro, Luisa Valenzuela y Carlos Gamerro. Además, Katchadjian recibió ese mismo día el apoyo oficial del PEN Club, la principal organización internacional de escritores, que consideró el último fallo como “una reacción desproporcionada ante un experimento literario”.

Tal vez quien ha hablado más claramente sobre este tema sea Aira, en la manifestación del último viernes: “Estoy un poco cansado de esta fantochada… Todo se puede hacer con los escritores admirados: la glosa, la imitación, la parodia. Toda literatura es metaliteratura”. Por su parte Katchadjian ha señalado que en su libro no hay plagio, porque nunca se oculta la autoría de Borges ni el texto original. Su propuesta fue “No quitar ni alterar nada del texto original, ni palabras, ni comas, ni puntos, ni el orden. Eso significa que el texto de Borges está intacto pero totalmente cruzado por el mío, de modo que, si alguien quisiera, podría volver al texto de Borges desde éste”, como se dice en la propia contracarátula del libro. Katchadjian ha apelado la sentencia y el caso ha vuelto nuevamente a estar en manos de la justicia argentina.

  • 08 de julio del 2015

NOTICIAS RELACIONADAS >

Los 60 años de Patricia de Souza

Editorial Cultura

Los 60 años de Patricia de Souza

  Autora de una docena de novelas, Patricia de Souza fue, sin lu...

10 de abril
La otra memoria o la memoria contrapuesta

Editorial Cultura

La otra memoria o la memoria contrapuesta

  La reseña de un libro es siempre un trabajo complicado ...

05 de abril
Centenario de Marlon Brando

Editorial Cultura

Centenario de Marlon Brando

  Marlon Brando, nacido el 3 de abril de 1924 en Nebraska (Estad...

03 de abril

COMENTARIOS